КУЛЬТ-ТУР

турне по пространству мировой культуры, без границ и вне времени.

Закон о языках и ТВ: формализм процветает?

Чтобы не затрачивать солидный бюджет на собственные, конкурентоспособные программы на казахском языке, они прибегают к различным уловкам. В итоге официально придраться не к чему, но на деле идет скрытая дискредитация госпрограммы по развитию казахского языка. Сетка вещания на казахском языке отечественных телеканалов забита программами самого разного пошиба, уровня и качества. Однако,к сожалению, эфир заполняют зарубежные программы и фильмы, просто переведенные на наш госудаственный язык, или же передачи, которые не требуют серезной аналитики, а занчит, и большой подготовки, более высоких затрат. В основном это легкие развлекательные передачи, концертные шоу-программы, на которых ведущие просто красиво оглашают имена исполнителей. В итоге,творческого вклада никакого, материальные вложения минимальные и требование о выполнении Закона о языка выполнено. О каком уважении к государственому языку, закону и, самое главное, к своему зрителю здесь можно говорить? Еще одна уловка, которую уже не раз отмечали эксперты, - это транслирование передач на казахском языке или рано утром, или после полуночи, или в течение дня, но только не в прайм-тайм. Таким образом, требование о 50%-ном вещании на госязыке выполняется формально.

Ерлан САИРОВ, культуролог. Культура как фактор современной политики

В общем, концепция Европы: от Лиссабона до Владивостока потерпела фиаско, лопнула как мыльный пузырь. Кто во всем этом виноват, в обозримом будущем сказать не сможем. Да и надо ли. Вот такая «культура поведения», и впрямь «американская карусель» вселенского масштаба. А события на Украине являются лишь последствием этого неудавшегося «культурного» проекта Европы: «от Лиссабона до Владивостока». Почему мы об этом говорим? Кто-то спросит: причем здесь Казахстан?

Разия АБДЫКАДЫРОВА. Пасха – наш общий праздник!

Важность праздника подчеркнул Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, посетивший Вознесенский Собор и назвавший Пасху нашим всеобщим праздником. «В этом году праздник отличается тем, что в один день его отмечают православные и католики. Это общий для всех казахстанцев праздник, так как в нашей стране обеспечено равенство всех религий. Наш народ вместе отмечает Пасху и Рождество, Наурыз и Курбан-айт, что уже превратилось в традицию. Различие религий является объединяющим фактором всего казахстанского народа, вселяет в людей уверенность, спокойствие, мир и согласие», – сказал президент Н. Назарбаев во время посещения Вознесенского собора в Алматы (напомним, в данный момент продолжается пасхальная неделя, именуемая «пасхальной седмицей», она продлится с 21 по 26 апреля. В это время верующие, так же как в Рамадан и Курбан-айт, навещают родных и друзей, прощают обиды и желают друг друга добра и счастья).

Адольф АРЦИШЕВСКИЙ. Боевик от “Казахфильма”… Его не захотели посмотреть даже "попкорновые" зрители. Почему?

Рукой отодвинув портьеру, я ступил в зрительный зал. И оступился. На ровном месте. Зал был пуст. Абсолютно. Ни одного человека!

Рустем ДЖАНГУЖИН. Инверсия цветопластического пространства как реинкарнация ускользающего потока времени (ремарки профессионального зрителя на оборотной стороне холста с контр-ремарками художника).

Такие перепады оптических и психологических состояний, такой "палимпсест" (наслоение) делают каждую картину Бажая многосерийным произведением. Такая вместительность (почти бездонность редчайшее явление в нашем искусстве». (Из статьи украинского искусствоведа Дм. Горбачева «В.Бажай - один из наиболее выразительных мастеров живописной пластики).

Кенжебай ТОГУБАЕВ. Казахские СМИ: уход в "объективный" национализм

С нашей точки зрения, в казахскоязычной среде нет современных СМИ по двум направлениям. Во-первых, изданий с четким форматом, как то – деловых СМИ в исконном смысле этого слова. Как правило, все казахскоязычные издания грешат уклоном в так называемую казахскую публицистику. Отличительной чертой ее является акцентирование на жертвенности и предопределенности, причем непременно негативного порядка. Во-вторых, нет по-настоящему технологичных СМИ, с инновационной подачей материала. Прежде всего, реальных мультимедийных проектов. Хотя в принципе, рынок уже складывается и спрос на подобные технологии уже существует. Существует мнение, что контент казинтернет-ресурсов недалеко ушел от газетных форматов и формируется в том же газетном стиле. С другой стороны, уже имеется и существует некий блогерский сегмент. Было бы интересно, если бы кто-нибудь дал некий прогноз относительно того, когда блогеры станут известнее газетных журналистов, а какой-то чисто инетресурс станет доминировать на казахскоязычном информационном пространстве?

Джанибек СУЛЕЕВ. Языковой вопрос нуждается в адекватных решениях

Языковой вопрос постоянно обсуждается, причем часто с остротой. Более того, он все больше и больше выходит за рамки межэтнических отношений и становится предметом споров внутри самого коренного этноса. Масштабность проявления данной критической тенденции не могла не вызвать беспокойство у руководства республики. Показательным в этом отношении стало заявление президента РК Нурсултана Назарбаева 17 октября этого года на совещании с государственными служащими корпуса «А» о том, что необходимо с пониманием относиться к людям, не знающим казахского языка, и не называть представителей титульной нации, не владеющих им, «шала-казахами». И это не первый раз, когда Глава государства предпринимает шаги для снятия напряженности вокруг языкового вопроса. Так, в своем Послании народу Казахстана «Стратегия «Казахстан-2050»: новый политический курс состоявшегося государства» он провозгласил, что к 2025 году казахский язык станет главенствовать во всех сферах жизни, станет языком повсеместного общения и им будут владеть 95% казахстанцев. При этом политика поощрения на государственном уровне изучения гражданами помимо казахского еще и русского и английского языков, то есть трехъязычия, сохраняется.

Сея разумное, доброе, вечное…

Так уж у нас сложилось, что повсюду клановость, клановость, семейственность, семейственность, заборы, заборы, замки и запоры. Бывает так, что годами люди живут на одной лестничной площадке и не знают друг друга. Вот такая обособленность, такой индивидуализм людей, сепаратизм, если угодно, клановый сепаратизм, семейный сепаратизм – меня крайне удручают. Почему нельзя жить большой семьей? Не в смысле того, что как в семье – отцовское, братское, сестринское – но хотя бы как некое подобие этого. Быть терпимее, мягче, снисходительнее. В этом смысле, не знаю, прав я или нет, но узбекская “махалля” мне как-то ближе, что ли. Потому что они поддерживают друг друга, не бросают друг друга, у них сохранился институт “хашара”. А у нас, по-моему, даже в аулах такого уже нет. А какой тогда спрос с городских? Вокруг такая обособленность, такой сепаратизм. Мы же совершенно не знаем друг друга. Как можно работать долгие годы в одном коллективе и не знать, кто и чем живет? Это не может не удручать.

Художник – Лю И, канадский китаец. 6 марта 2005 года на одной выставке в Нью–Йорке он выставил картину, которая вызвала много размышлений и спекуляций, потому что называлась она «Пекин 2008».

Эта картина очень необычная, на ней изображены четыре девушки, играющие в мацзян (маджонг). В картине скрыт глубокий смысл.

Страницы