Как меняется этноязыковой ландшафт в СНГ

Языковой ландшафт на пространстве Содружества независимых государств стремительно меняется. Об этом говорили участники второго международного конгресса «Языковая политика стран СНГ», прошедшего в Алматы.

 

По словам организаторов мероприятия, место встречи – город Алматы – было выбрано не случайно. Поскольку всем известны достижения Казахстана в сохранении межнационального и межконфессионального мира. Кроме того, сформировавшаяся в РК самобытная школа русистики пользуется заслуженным авторитетом и всеобщим признанием.

 

– Тема международного конгресса очень актуальна. Тем более, когда мир трансформируется. Идут значительные геополитические изменения, отдельные страны придерживаются так называемой «теории хаоса», пытаясь внести раскол на постсоветском пространстве. Используются различные способы, в том числе, и раскол в языковой среде, – подчеркнул генеральный консул Российской Федерации в Алматы Евгений Бобров, обращаясь с приветственным словом к участникам встречи.

 

Консул напомнил, что государства СНГ имеют общую историю и культуру. Это, по его мнению, достояние, которое необходимо укреплять и сохранять.   

 

– Когда мы говорим, что надо изучать языки, мы говорим, что надо изучать культуру. Взаимопроникновение культур, взаимообогащение от того, что есть у наших народов. Нам это досталось, поскольку мы имеем общую историю, общую культуру. Это наше достояние, это наше богатство, которое нам предстоит сохранить и укрепить во благо процветания наших стран. Язык – это общение. Для достижения великих целей нам необходимо уметь договариваться, – сказал Евгений Бобров.

 

Стоит отметит, что в работе конгресса приняли участие 150 ученых, преподавателей, специалистов, журналистов из Азербайджана, Армении, Беларуси, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, России, Таджикистана, Узбекистана, Украины. В ходе дискуссий основное внимание экспертов было сосредоточено на обсуждении вопросов гармонизации языковой ситуации в условиях многоязычного и поликультурного государства.

 

Проректор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Михаил Осадчий уверен, что любая политика – языковая, финансовая, социальная – будет успешной, если она базируется на научных данных.

 

–Для того, чтобы не провоцировать возникновение конфликтов на ровном месте необходимо основываться на строгом, объективном анализе ситуации. Это касается и языкового вопроса. В ходе работы конгресса мы получаем такие данные, спикеры приводят различные цифры. Если подобные показатели будут правильно восприниматься органами власти, то языковая политика, проводимая ими, пойдет на пользу собственным гражданам, – поделился своим мнением Осадчий.

 

Российский ученный считает, что не стоит беспокоится по поводу различных подходов к решению языкового вопроса:

 

– Именно для этого и проводятся такие мероприятия. У каждого государства Содружества есть свои успехи и свои неудачи. Мы ищем иные подходы, новые практики, эффективные решения, которые в дальнейшем будем рекомендовать своим правительствам. К примеру, в Казахстане существует сбалансированное двуязычие. После обретения независимости здесь «не потеряли» русский язык, сохранив школьное и университетское образование. Власти поняли, что владение несколькими языками личное достояние граждан, – сказал эксперт.

 

Однако, по словам Михаила Осадчего, существует и другая практика, когда в некоторых странах происходит резкое сжатие образовательного процесса на русском языке.

 

Глава Казахстанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы Элеонора Сулейменова подчеркнула, что Казахстан придает приоритетное значение сотрудничеству в рамках СНГ: развитию торгово-экономических и культурно-гуманитарных отношений между странами.

 

–  Одна из основных задач – дальнейшее развитие исторически сложившегося образовательного, научного и культурного пространства. Это важный фактор развития интеграционных процессов Содружества и в других сферах. Казахстан находится в преддверии 30-летия независимости. И вполне естественным становится стремление нашей страны оценить эффективность проводимой языковой политики. В советское время именно язык был важнейшим средством создания легитимности власти. Консолидация всех этносов с помощью русского языка определяло языковую политику огромной многонациональной страны. Советский «задел» ощущается и сегодня – русский язык остается наследием, ресурсом, которым каждое государство СНГ распоряжается по-своему. Однако существенные демографические и социальные сдвиги привели к изменению этноязыкового ландшафта постсоветского пространства, – отметила она.

 

Активные языковые процессы, происходящие в СНГ, требуют особого внимания. Адекватная реакция на различные изменения х должна вырабатываться общими усилиями, уверена Сулейменова.

Комментарии (0)

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля помечены *



Похожие новости

Новости партнеров

Подпишитесь на нас, чтобы получать интересные новости!

Наш сайт использует файлы cookie. Узнайте больше об использовании файлов cookie: политика файлов cookie