24.04.2024, автор Сауле Исабаева.
Станет ли казахский язык близким и родным для каждого гражданина РК?
29.04.2024, автор Светлана Борисова.
RU
KZ
EN
Начиная с 1996-го, ежегодно 1 мая отмечается День единства народа Казахстана. Он пришёл на смену советскому празднику – Дню международной солидарности трудящихся. Его появление стало подтверждением того, что сохранение межнационального и межрелигиозного согласия является одним из приоритетов во внутренней политике нашей страны. Одним из факторов такого единства и согласия должен стать государственный язык. На эту тему рассуждает ветеран Вооружённых сил, полковник запаса, кандидат исторических наук Манас Магулов.
Ежегодное празднование Дня единства народа Казахстана призвано напоминать о важности таких ценностей, как гармония в межэтнических отношениях, уважение к традициям и культуре всех этносов, проживающих в республике, мир, солидарность. Выступая на 32-й сессии Ассамблеи народа Казахстана, глава государства Касым-Жомарт Токаев отметил: «Наше общество представляет собой союз свободных и ответственных граждан, объединенных общими идеями и ценностями. И это еще одно яркое проявление нашей национальной идентичности. Поэтому все граждане страны ощущают себя членами одной большой и единой казахской семьи. По сути, одной нацией. Мы все – одна семья, и это не громкие слова, а наша привычная реальность».
В одной большой семье должно быть то, что объединяет всех. И главным объединяющим фактором должен стать казахский язык, который, согласно Конституции РК, наделён статусом государственного. Поэтому нам необходимо приложить все усилия к тому, чтобы он развивался, активнее использовался во всех сферах жизни, становился близким и родным для каждого казахстанца, независимо от его этнической принадлежности.
Исторически казахский язык относится к алтайской языковой группе. Его «прародителем» является древнейший тюркский, который был одним из первых письменных языков. Подтверждением тому является шумерская письменность (клинопись), возникшая пять с половиной тысяч лет назад. Наиболее близкими к казахскому языку являются каракалпакский, ногайский и караташский, которые образуют кыпчакско-ногайскую подгруппу, входящую в кыпчакскую языковую группу. Современный литературный казахский берет начало с 19-го века, у его истоков стояли поэты и просветители Абай Кунанбаев и Ибрай Алтынсарин.
Три четверти населения сегодняшнего Казахстана составляют тюркоязычные народы. Они проживали в этих местах испокон веков. С середины 18-го века здесь стали появляться представители европейских, славянских, дальневосточных этнических групп. Этот процесс приобрёл особо массовый характер в первой половине прошлого столетия. В настоящее время население Казахстана представляет собой калейдоскоп народов и народностей со своими языками, наречиями и диалектами. Согласно Конституции РК, государство заботится о создании условий для их изучения и развития. Но, как и в большинстве других стран мира, у нас есть один государственный язык, и его роль, отношение к нему должны быть соответствующими.
Я по своей специальности профессиональный политработник. Окончил военно-политическое училище и Военно-политическую академию в Москве. Таких, как я, в Советской армии были тысячи. Мы служили там, куда нас направляли, и старались выполнять свои обязанности с честью и достоинством. Например, мне приходилось служить в Таджикистане, Киргизии, Туркмении, Польше. Если в среднеазиатских республиках передо не было языкового барьера, то в Польше на первых порах пришлось непросто. Но в течение полугода я начал говорить по-польски. Причём меня никто не заставлял. И польские офицеры, услышав, как я разговариваюсь на родном для них языке, проникались ко мне уважением. Они по моей физиономии видели, что я «не европеец», и для них тем более было ценным моё стремление освоить язык страны пребывания.
Очень кстати будет привести здесь высказывание великого Абая, который в 25-м слове своих философских размышлений «Кара соз» писал: «Знание чужого языка и культуры делают человека равноправным с этим народом, он чувствует себя вольно, и если заботы и борьба этого народа ему по сердцу, то он никогда не сможет остаться в стороне. Такова природа человека». Лучше и точнее Абая не скажешь. Вот так старался поступать и я.
Однако были и другие офицеры, которые за пять лет службы в Польше не выучили ни одного польского слова. Их отношение можно охарактеризовать как пренебрежение к чужому языку. И подобная позиция выглядит, по меньшей мере, странной – жить в той или иной стране и не пытаться освоить ее язык, приобщиться к ее культуре и традициям. Такой человек сам себя лишает многого…
Ежегодное празднование Дня единства народа Казахстана призвано напоминать о важности таких ценностей, как гармония в межэтнических отношениях, уважение к традициям и культуре всех этносов, проживающих в республике, мир, солидарность. Выступая на 32-й сессии Ассамблеи народа Казахстана, глава государства Касым-Жомарт Токаев отметил: «Наше общество представляет собой союз свободных и ответственных граждан, объединенных общими идеями и ценностями. И это еще одно яркое проявление нашей национальной идентичности. Поэтому все граждане страны ощущают себя членами одной большой и единой казахской семьи. По сути, одной нацией. Мы все – одна семья, и это не громкие слова, а наша привычная реальность».
В одной большой семье должно быть то, что объединяет всех. И главным объединяющим фактором должен стать казахский язык, который, согласно Конституции РК, наделён статусом государственного. Поэтому нам необходимо приложить все усилия к тому, чтобы он развивался, активнее использовался во всех сферах жизни, становился близким и родным для каждого казахстанца, независимо от его этнической принадлежности.
Исторически казахский язык относится к алтайской языковой группе. Его «прародителем» является древнейший тюркский, который был одним из первых письменных языков. Подтверждением тому является шумерская письменность (клинопись), возникшая пять с половиной тысяч лет назад. Наиболее близкими к казахскому языку являются каракалпакский, ногайский и караташский, которые образуют кыпчакско-ногайскую подгруппу, входящую в кыпчакскую языковую группу. Современный литературный казахский берет начало с 19-го века, у его истоков стояли поэты и просветители Абай Кунанбаев и Ибрай Алтынсарин.
Три четверти населения сегодняшнего Казахстана составляют тюркоязычные народы. Они проживали в этих местах испокон веков. С середины 18-го века здесь стали появляться представители европейских, славянских, дальневосточных этнических групп. Этот процесс приобрёл особо массовый характер в первой половине прошлого столетия. В настоящее время население Казахстана представляет собой калейдоскоп народов и народностей со своими языками, наречиями и диалектами. Согласно Конституции РК, государство заботится о создании условий для их изучения и развития. Но, как и в большинстве других стран мира, у нас есть один государственный язык, и его роль, отношение к нему должны быть соответствующими.
Я по своей специальности профессиональный политработник. Окончил военно-политическое училище и Военно-политическую академию в Москве. Таких, как я, в Советской армии были тысячи. Мы служили там, куда нас направляли, и старались выполнять свои обязанности с честью и достоинством. Например, мне приходилось служить в Таджикистане, Киргизии, Туркмении, Польше. Если в среднеазиатских республиках передо не было языкового барьера, то в Польше на первых порах пришлось непросто. Но в течение полугода я начал говорить по-польски. Причём меня никто не заставлял. И польские офицеры, услышав, как я разговариваюсь на родном для них языке, проникались ко мне уважением. Они по моей физиономии видели, что я «не европеец», и для них тем более было ценным моё стремление освоить язык страны пребывания.
Очень кстати будет привести здесь высказывание великого Абая, который в 25-м слове своих философских размышлений «Кара соз» писал: «Знание чужого языка и культуры делают человека равноправным с этим народом, он чувствует себя вольно, и если заботы и борьба этого народа ему по сердцу, то он никогда не сможет остаться в стороне. Такова природа человека». Лучше и точнее Абая не скажешь. Вот так старался поступать и я.
Однако были и другие офицеры, которые за пять лет службы в Польше не выучили ни одного польского слова. Их отношение можно охарактеризовать как пренебрежение к чужому языку. И подобная позиция выглядит, по меньшей мере, странной – жить в той или иной стране и не пытаться освоить ее язык, приобщиться к ее культуре и традициям. Такой человек сам себя лишает многого…
Похожие статьи
Какое общество, такая и межэтническая политика в стране...
АНК: в какой трансформации она нуждается?
22.04.2024, автор Сауле Исабаева.
Казахское общество: какие нормы морали возьмут верх – архаичные или современные?
1.04.2024, автор Сауле Исабаева.
Исмаил Юсупов: почему замалчивают имя бывшего главы Казахстана?
12.04.2024, автор Бахыт Жанаберген.