АНАЛИТИЧЕСКИЙ ПОРТАЛ

Деньги на ветер? Минкульт РК и национальные особенности книгоиздания

Деньги на ветер? Минкульт РК и национальные особенности книгоиздания

28.05.2024, автор Жандос Асылбеков.

RU KZ EN
В Казахстане государство ежегодно выделяет немалые финансовые ресурсы на издание так называемой общественно значимой литературы. Но приносят ли такие вложения хоть какой-то эффект? Ответить на этот вопрос, столь нелюбимый отечественным чиновничеством, можно известной библейской фразой: тайна сия велика есть. Впрочем, не исключено, что кто-то знает, сколько изданных подобным образом книг нашли своих читателей, а сколько и какие оказались никому не нужными, однако держит это в строжайшем секрете.

Издали книги – и с плеч долой?

Ежегодно по линии Министерства культуры государство закупает права на издание от 150 до 200 наименований книг для последующего их издания – каждую тиражом в несколько тысяч экземпляров. При этом оно оплачивает как недешёвые типографские расходы, включая стоимость бумаги, так и труд авторов. Размер гонорара составляет 6 минимальных заработных плат (сейчас это 510 тысяч тенге) за условный авторский лист, или за 40 тысяч знаков для прозы и 700 стихотворных строк для поэзии. За книгу в 300 страниц написавший её может получить около 7,5 миллиона тенге.

Согласно приказу министра культуры №15467 от 8 августа 2017-го, «список издаваемой общественно значимой литературы размещается на интернет-ресурсе уполномоченного госоргана в течение 30 календарных дней со дня принятия по ним положительного решения межведомственной комиссии». Однако эта норма не выполняется – например, последний (и, возможно, единственный) список, который можно найти в интернете, касается книг, выпущенных в 2021-м. И ещё: по-хорошему, такие списки следовало бы развешивать в том числе в библиотеках, куда такие издания попадают, причём на самом видном месте.

Иными словами, потенциальные читатели даже не знают, какую общественно значимую литературу (а это, по определению того же Минкульта, «актуальные произведения, направленные на повышение духовно-образовательного и интеллектуально-культурного потенциала общества») издают для них за государственный счёт. Соответственно не ищут её. Тогда какой во всём этом смысл?

Книги, выпускаемые в рамках данной бюджетной программы, как уже сказано, распределяются между библиотеками. Но кто-нибудь отслеживает, пользуются они спросом у читателей или лежат нетронутыми? Никакой информации на сей счёт в публичном пространстве нет. Этим никто не занимается, или же цифры настолько жалкие, что их не хотят озвучивать? Выходит, издали литературу, израсходовали миллиарды тенге – и посчитали свою миссию на этом выполненной? Но ведь любые вложения народных денег должны приносить хоть какой-то эффект – если не экономический, то хотя бы идеологический, воспитательный, просветительский… Есть ли он в нашем случае? Неизвестно.


Между тем, осуществлять такой мониторинг несложно. На каждый отдельно взятый экземпляр в библиотеках, которые тоже находятся в ведении Министерства культуры, положено заводить формуляр, и в нём должны фиксироваться номера читательских билетов тех, кто его запрашивал. А при нынешнем уровне цифровизации можно оперативно собрать обобщённые данные по любой книге со всех регионов страны и составить своего рода рейтинг, который станет ориентиром для читательской аудитории и заодно позволит понять, какие из них действительно заслуживали госфинансирования, а на какие не стоило тратить деньги?

Можно ли назвать подобный подход государственным, а отношение чиновников министерства к расходованию доверенных им финансовых ресурсов – рачительным? Вопрос из разряда риторических.

Налогоплательщики вправе знать…

То же самое касается продвижения нашей литературы за рубежом. Помните, была такая программа «Рухани жангыру»? Одно из её направлений называлось «Современная казахстанская культура в глобальном мире», а курировала его, будучи заведующей отделом внутренней политики администрации президента РК, Аида Балаева, ныне глава Минкульта.

В августе 2018-го она красочно описывала перспективы издания антологий современной казахской прозы и поэзии на шести главных языках планеты, для чего «проведены переговоры и подписаны соглашения о сотрудничестве с ведущими мировыми издательскими и переводческими домами». И после этого добавила: «Распространение переведенных книг будет осуществляться как на коммерческой основе, так и в научно-исследовательской среде… Проект рассчитан на привлечение широкой читательской аудитории».

А в октябре 2019-го, когда антологии были изданы, Балаева сообщила: «Они будут распространены более чем в 90 странах на 5 континентах. Это означает, что 2,6 миллиарда человек смогут ознакомиться с лучшими образцами казахской литературы». Также из её уст, как писали отечественные СМИ, прозвучала следующая фраза: «По 10 тысяч экземпляров в каждой стране – это огромный тираж». Если журналисты не переврали, то, выходит, суммарный тираж составил около миллиона? Можно представить, во сколько обошлась затея.

С той поры прошло уже немало времени, и сегодня налогоплательщики вправе поинтересоваться, сколько экземпляров книг за это время реализовано в других странах через торговые сети, в том числе через самые популярные интернет-площадки вроде Amazon (ведь обещали распространять их в том числе на коммерческой основе), сколько человек если не прочитали, то хотя бы ознакомились с ними в библиотеках, насколько их издание способствовало продвижению казахской литературы за рубежом? Словом, какой была отдача от вложенных в проект государственных средств? Однако никакой информации на этот счёт казахстанцам так и не предоставили, хотя для Минкульта собрать её не составляет труда.


Чтобы не стрелять по воробьям...

В феврале нынешнего года Аида Балаева теперь уже как министр объявила об изменении подходов к изданию общественно значимой литературы. По её словам, «книги будут проходить ряд экспертиз, что позволит печатать только лучшие работы». Предусматривается их обсуждение не только специальной комиссией, но и читательской общественностью. Кроме того, при выборе книг, заслуживающих печатания и тиражирования за счёт бюджета, как сообщила Балаева, «будут приниматься во внимание социологические исследования отечественных научно-исследовательских центров, статистические данные продаж книжных магазинов, рейтинг-листы издательств».

Вместо гонораров было предложено выделять авторам гранты в том же размере – 6 минимальных заработных плат за печатный лист. Соответствующие решения должны приниматься экспертной комиссией, созданной при министерстве. При этом, как отметила Балаева, «право на издание и продажу книги остаётся за самим автором (при «гонорарной системе» он такого права лишался – прим. авт.). Если книга выйдет в свет в течение года и будет иметь хорошие показатели продаж в магазинах, её очередное издание в тираж возьмёт на себя государство».

В целом изменения выглядят как шаг в правильном направлении. Но, во-первых, выходит, что авторам всё равно будут выплачиваться немалые деньги из бюджета, теперь в виде грантов, вне зависимости от того, станут их произведения читаемыми или нет – ведь это выяснится (если, конечно, выяснится) лишь после того, как они издадут свои книги. Во-вторых, прошло уже более трёх с половиной месяцев после февральского выступления Балаевой, но с тех пор не появилось никакой информации о том, как реализуется на практике данная инициатива. Хотя, возможно, работа в этом направлении ведётся, но не предаётся широкой огласке.

А главное – непонятно, собирается ли министерство делать то, о чём говорилось выше. То есть знакомить потенциальных читателей со списками общественно значимой литературы, которая была издана в прошлые годы и будет издаваться впредь, осуществлять мониторинг и анализ её востребованности. Ведь прежде, чем что-то менять (если, конечно, желание менять сохранилось), надо сначала, как говорят артиллеристы, провести «разбор предыдущих стрельб», чтобы снова не стрелять по воробьям. Причём открыто, гласно, с участием общественности.

Это, во-первых, даст возможность выяснить, что привлекает читательскую аудиторию, а к чему она равнодушна. Во-вторых, смеем надеяться, отвадит от охоты заниматься писательством и претендовать на госфинансирование тех, чьим «произведениям» уготована участь пылиться без дела в библиотеках, откроет дорогу действительно талантливым авторам, по-настоящему нужной и при этом интересной литературе...

Похожие статьи

Звания, премии и гранты писателям в Казахстане: что здесь не так?
13.02.2024, автор Сауле Исабаева.
Казахское общество: какие нормы морали возьмут верх – архаичные или современные?
1.04.2024, автор Сауле Исабаева.
Зачем Казахстану народные писатели, если народ их не читает?
4.01.2024, автор Женис Байхожа.
Министерство культуры и информации: проекты ради «галочки»?
29.12.2023, автор Бауыржан Маханов.
Стоит ли надеяться на казахстанскую армию в случае серьезной угрозы?
6.03.2024, автор Сауле Исабаева.
SPIK.KZ » Взгляд » Деньги на ветер? Минкульт РК и национальные особенности книгоиздания